No exact translation found for المنتجات المصنعة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المنتجات المصنعة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des produits manufacturés comme les textiles et les vêtements affichent un grand dynamisme dans les pays en développement.
    وقد كشفت المنتجات المصنعة في البلدان النامية، مثل المنسوجات والملبوسات، عن دينامية شديدة.
  • Troisièmement, il faut introduire des normes et standards susceptibles d'assurer la compétitivité des produits fabriqués dans les pays du Sud.
    وثالثا، يجب إدخال القواعد والمعايير اللازمة لكفالة القدرة على المنافسة للمنتجات المصنّعة في بلدان الجنوب.
  • Des droits de douane élevés sur les produits transformés empêchent les pays pauvres de diversifier leur économie.
    وارتفاع التعريفة الجمركية على المنتجات المصنعة يحرم البلدان الفقيرة من تحقيق التنوع الاقتصادي.
  • b) La mise à niveau des procédés de fabrication et des produits manufacturés pour satisfaire aux normes internationalement acceptables;
    (ب) الارتقاء بعمليات التصنيع والمنتجات المصنّعة لكي تستوفي المعايير المقبولة دوليا؛
  • Certains produits, le poisson notamment, et divers produits transformés dérivés des produits de base sont traités comme non agricoles.
    (14) تعامل بعض السلع الأساسية مثل الأسماك، ومنتجات مصنـَّـعـة مختلفة تستند إلى السلع الأساسية، باعتبارها منتجات غير زراعية.
  • Enfin, les négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles auront des répercussions sur les exportations de produits ouvrés en provenance des pays en développement.
    وأخيرا، فسيكون للمفاوضات المتعلقة بنفاذ المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق آثار على صادرات المنتجات المصنعة من البلدان النامية.
  • À cet égard, nous rejetons toute tentative de perpétuer les mesures protectionnistes prises par le monde développé, notamment les subventions à la production et aux exportations des produits agricoles, ainsi que l'emploi de réglementations techniques pour faire obstacle au commerce des produits manufacturés.
    ومن أجل ذلك، نرفض أية محاولة لإدامة التدابير الحمائية للعالم المتقدم، لا سيما الإعانات الممنوحة لإنتاج وتصدير المنتجات الزراعية، وكذلك استخدام الضوابط التقنية كحواجز أمام المنتجات المصنعة.
  • Compte tenu du peu de produits manufacturés qu'ils exportent, la clause dérogatoire applicable à ces 3 % risque d'annuler la plupart des avantages que présente l'élargissement de l'accès aux marchés.
    ونظرا لمحدودية عدد المنتجات المصنّعة التي تصدِّرها أقل البلدان نموا، قد يحول الاستثناء الذي قدره 3 في المائة دون تحصيل معظم فوائد الوصول إلى الأسواق.
  • Leur taux moyen d'utilisation a été supérieur à 70 % entre 1998 et 2002, parce que les pays ACP exportent surtout des produits agricoles et que les règles d'origine sont plus faciles à appliquer pour ceux-ci que pour les articles manufacturés.
    وهذا المعدل المرتفع للأداء في الاستفادة من تلك الأفضليات ناشئ عن الطبيعة الزراعية الغالبة لصادرات بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، لأنه من الأيسر الامتثال لقواعد المنشأ في حالة هذه المنتجات مما في حالة المنتجات المصنعة.
  • La part des produits de base traditionnels a baissé dans les exportations des pays en développement, alors que celle des exportations à plus forte valeur ajoutée, produits manufacturés notamment, augmentait; mais cette tendance n'a profité qu'à quelques pays en développement.
    وانخفض نصيب السلع الأساسية التقليدية في صادرات البلدان النامية، بينما ارتفع نصيب الصادرات ذات القيمة المضافة المرتفعة، خاصة المنتجات المصنعة، لكن لم يشارك سوى عدد قليل من البلدان النامية في هذا الاتجاه.